Les paronymes

Les paronymes sont des mots qui ont une phonétique assez proche (sans être homonymes) mais dont le sens diffère.

Voici donc un petit cours de vocabulaire qui vous évitera d’employer un mot pour un autre.

À l’instar de/ à l’insu de/ à l’issue de

« À l’instar de » signifie « comme ».

  • Leur société a développé ce nouveau produit à l’instar de ses concurrents.

« À l’insu de » signifie « sans que cela soit su ».

  • Ne prenez aucune décision à l’insu du responsable.

« À l’issue de » signifie « à la fin de ».

  • Une décision devra être prise à l’issue de la réunion.

Affleurer / Effleurer

« Affleurer » signifie « sortir de la surface de l’eau, du sol… » Il s’emploie sans complément d’objet.

  • On voyait au loin les icebergs affleurer.

« Effleurer » signifie « toucher à peine ». Il s’emploie toujours avec un complément d’objet direct.

  • Elle sentit soudain une main effleurer son bras.

« Effleurer » s’emploie également dans un contexte abstrait pour signifier « aborder, envisager superficiellement ».

  • La question fut juste effleurée au cours de la réunion.
  • Cela ne m’a pas effleuré l’esprit.

Affliger / Infliger

« Affliger » signifie « causer une douleur, notamment une douleur morale ».

  • Son triste sort nous afflige.
  • Une telle conduite ne peut qu’affliger son entourage.

« Infliger » signifie « faire subir un châtiment à quelqu’un ».

  • On le soupçonnait d’infliger de mauvais traitements à ses enfants.

Agonir / Agoniser

« Agonir » quelqu’un c’est l’injurier. Agonir se construit toujours avec un complément qui désigne la personne qui se fait injurier.

  • Le chauffard a agoni d’injures le pauvre piéton.

« Agoniser » signifie « être à l’agonie, s’éteindre ». Il s’emploie à propos d’une personne proche de la mort.

  • Elle l’imaginait agonisant dans sa voiture accidentée.

« Agoniser » s’emploie également au sens figuré dans le sens de « décliner, s’effondrer ».

  • L’empire industriel du grand-père agonisait lentement.

Bribes / Bride

« Bribes » signifie « fragments, petits morceaux ».

  • Il n’avait entendu que quelques bribes de la conversation.
  • Heureusement, il lui restait des bribes d’anglais.

La « bride » est la pièce de harnais qui sert à diriger le cheval.

  • Le cavalier marchait à côté de son cheval en le tenant par la bride.

« Bride » entre dans de nombreuses expressions notamment pour évoquer de plus ou moins grandes entraves à la liberté.

  • Tenir en bride : refréner, maintenir.
  • Lâcher la bride à quelqu’un : lui laisser plus de liberté.
  • Avoir la bride sur le cou : rester libre d’agir.
  • À bride abattue : sans aucune retenue, très vite.

Collision / Collusion

La « collision », c’est le choc provoqué par deux corps qui se rencontrent.

  • Le train est entré en collision avec la voiture.

Une « collusion », c’est le fait de s’entendre secrètement dans le but de nuire à quelqu’un.

  • Nous dénoncerons cette collusion.

Compréhensible / Compréhensif

« Compréhensible » signifie « qui peut être compris facilement ».

  • Quand on connaît son passé, sa réaction est tout à fait compréhensible.

« Compréhensif » signifie « qui peut facilement comprendre ». Il s’emploie à propos de personnes.

  • Elle s’est toujours montrée compréhensive à son égard.

Conjecture / Conjoncture

« Conjecture » signifie « opinion fondée sur des apparences ».

  • C’est une simple conjecture sur laquelle on ne peut s’appuyer sérieusement.

« Conjoncture » signifie « situation résultant d’un concours de circonstance » et plus largement « situation à un certain moment ».

  • La conjoncture actuelle ne nous permet pas d’espérer de meilleurs résultats.

Consommer / Consumer

« Consommer » quelque chose c’est en faire usage jusqu’à sa disparition complète. « Consommer » s’emploie plus particulièrement à propos de denrées alimentaires et de sources d’énergie.

  • Consommer du pain, de la viande…
  • Un moteur qui consomme peu d’essence.

« Consumer » signifie « détruire entièrement par le feu ». Consumer est plus fréquent au participe passé ou en tournure pronominale.

  • La cigarette, entièrement consumée, pendait à ses lèvres.
  • La mèche se consume peu à peu.

Décerner / Discerner

« Décerner » signifie « accorder, donner à titre de récompense ».

  • On lui décernera la médaille du travail.

« Discerner » quelque chose, c’est le percevoir distinctement.

  • Bien qu’il fasse encore nuit, je discerne au loin la silhouette d’une grande bâtisse.
  • Comment discerner le vrai du faux dans toute cette affaire ?

Dénudé / Dénué

« Dénudé » signifie « qui a été mis à nu, dépouillé ». Il s’emploie à propos de noms concrets.

  • Des épaules dénudées.
  • L’ampoule pendait au bout d’un fil de cuivre dénudé.

« Dénué » signifie « qui manque de, qui est dépourvu de ». Cet adjectif ne peut s’employer seul : il est toujours suivi d’un complément introduit par « de ».

  • Je vous déconseille ce film dénué de tout intérêt.
  • La jeune fille n’était pas dénuée de charme.

Désintéressement / Désintérêt

Le « désintéressement », c’est l’attitude d’une personne qui se détache de ses propres intérêts et qui agit pour le bien d’autrui.

  • Désintéressement et générosité vont de pair.
  • Tous appréciaient chez lui son entier désintéressement.

Le « désintérêt », c’est l’attitude d’une personne qui a perdu de l’intérêt pour quelque chose.

  • Nous ne nous expliquons pas son désintérêt pour toutes ces questions.

Différencier / Différer

« Différencier » signifie « établir une différence, faire apparaître une différence ».

  • C’est ce qui différencie la question A de la question B.

Quand il est construit avec un complément d’objet direct, « différer », signifie « remettre à plus tard ».

  • Les avocats ont réussi à différer le jugement pour avoir un délai supplémentaire de réflexion.

Quand il est construit avec un complément d’objet indirect, introduit par « de », « différer » signifie « être différent de ».

  • Mon opinion diffère de la sienne.

Dissolu / Dissous

« Dissolu » est un adjectif qui signifie « propre aux personnes qui vivent dans la débauche » ou « qui mène une vie de débauché ».

  • Il avait mené dans sa jeunesse une vie dissolue.

« Dissous » est le participe passé du verbe dissoudre. Il s’emploie souvent comme adjectif.

  • L’arôme dissous dans le lait parfume légèrement la boisson.
  • On procédera au renouvellement de l’assemblée dissoute.

Effraction / Infraction

Une « effraction », c’est le fait de détruire un système de fermeture, de clôture afin de pénétrer dans un lieu.

  • Aucune effraction n’ayant été constatée, l’assurance a refusé d’indemniser la victime.
  • Vol avec effraction.

Une « infraction », c’est le fait de manquer à un règlement, à une loi.

  • Toute infraction au règlement sera sévèrement punie.
  • Être en infraction.

Elucider / Eluder

« Élucider » signifie « rendre clair ce qui est énigmatique, ce qui présente des difficultés ».

  • Tous ces indices avaient permis d’élucider le mystère.

« Éluder » signifie « éviter avec adresse pour se soustraire à ».

  • Il a toujours fait preuve d’habileté pour éluder les questions compromettantes.

Emigré / Immigré

Un « émigré » est une personne qui sort de son pays, qui le quitte pour vivre dans un autre pays.

  • Les émigrés avaient embarqué clandestinement au port de leur ville.

Un « immigré » est une personne qui est accueillie par un pays qui n’est pas son pays d’origine et où elle compte s’installer.

  • La naturalisation est accordée aux immigrés sous certaines conditions.

Eminent / Imminent

« Éminent » signifie « qui se distingue par sa supériorité ». Il peut avoir pour synonymes remarquable, extraordinaire, supérieur, exceptionnel…

  • Il avait soumis son projet à différents hommes politiques et autres éminentes personnalités.

« Imminent » signifie « qui va se produire très prochainement ». Il ne s’emploie qu’à propos de noms d’action et ne qualifie donc jamais une personne.

  • Nous attendons une réponse imminente.

Empire / Emprise

Bien que « empire » et « emprise » aient tous les deux plusieurs sens distincts, ils sont synonymes quand ils signifient « influence intellectuelle ou morale, ascendant ».

  • Quelle est la véritable emprise des médias sur l’opinion des jeunes ?
  • Ces doctrines avaient pris à l’époque beaucoup d’empire sur les jeunes.

Enduire / Induire

« Enduire » une surface, c’est la recouvrir d’une matière plus ou moins liquide.

  • Enduire un mur de peinture.
  • Enduire le papier de colle.

« Induire » une personne en erreur, c’est l’amener à se tromper.

  • C’est cet indice qui nous a induits en erreur.

Eruption / Irruption

Une « éruption » est l’apparition soudaine de quelque chose.

  • La varicelle se caractérise par l’éruption de boutons rouges.
  • L’éruption du volcan a fait plus de mille victimes.

Une « irruption », c’est une entrée brusque et soudaine dans un lieu.

  • Il fit irruption au moment où personne ne s’y attendait.

Esquisser / Esquiver

« Esquisser » quelque chose, c’est le représenter de façon sommaire, sans entrer dans le détail.

  • L’artiste esquissa le portrait de la vedette.

« Esquisser » s’emploie également au sens figuré à propos de gestes.

  • Il esquissa un geste pour signaler son refus.

« Esquiver » signifie « éviter adroitement ».

  • Son agilité lui permettait d’esquiver tous les coups de son adversaire.

On emploie également le verbe pronominal « s’esquiver » qui signifie « partir sans le faire savoir ».

  • Il s’esquiva à la fin du repas.

Evoquer / Invoquer

« Évoquer » signifie « rappeler (un fait passé) » ou « faire allusion à ».

  • Nous avons déjà évoqué ce problème lors de notre dernière réunion.

« Invoquer » signifie « appeler (une divinité, un saint) à son aide ».

  • Tante Berthe invoquait les saints pour les événements importants de sa vie.

« Invoquer » s’emploie également dans un domaine plus large au sens de « en appeler à, recourir à, prétexter ».

  • Il a invoqué l’heure tardive pour lever la séance.

Infecter / Infester

« Infecter » signifie « contaminer, corrompre ».

  • Des microbes ont infecté la plaie.

« Infecter » est surtout courant comme verbe pronominal ou au participe passé.

  • La plaie s’est rapidement infectée.
  • Une plaie infectée.

« Infester » signifie « envahir en grand nombre ». Il s’emploie surtout à propos d’animaux et de plantes.

  • Les moustiques infestent la Camargue.

Méritant / Méritoire

« Méritant » et « méritoire » sont deux adjectifs qui ont le même sens « qui a du mérite, qui est digne d’éloges ». Mais le premier ne qualifie que des noms animés (noms de personnes) et le second que des noms inanimés (actes, ouvrages).

  • Les élèves les plus méritants ont reçu les félicitations du conseil de classe.
  • Les professeurs doivent encourager ces efforts méritoires.

Paraphrase / Périphrase

Une « paraphrase », c’est le fait de dire avec d’autres mots, d’autres termes ce qui est dit dans un texte, un paragraphe. « Paraphrase » a pour synonyme « redite ». Il a une valeur plutôt négative.

  • Vous n’avez pas fait un commentaire du texte, mais simplement une paraphrase.

Une « périphrase », c’est le fait d’exprimer par plusieurs mots ce qui pourrait être dit en un seul mot.

  • Dans un dictionnaire, les définitions des mots sont des périphrases.

Partial / Impartial / Partiel

« Partial » signifie « qui se range du côté de quelqu’un ou de quelque chose, qui est injuste, subjectif ». Il a pour contraire « impartial » qui signifie donc « qui est juste, objectif ».

  • L’arbitre impartial était apprécié de tous les joueurs.
  • Ce jugement partial avait été remis en cause par l’accusé.

« Partiel » signifie « qui ne constitue qu’une partie, qui n’est pas entier ».

  • Des élections partielles auront lieu le week-end prochain.

Perpétrer / Perpétuer

« Perpétrer » signifie « commettre, exécuter (un acte criminel) ».

  • Il fut condamné pour les crimes qu’il avait perpétrés

« Perpétuer » signifie « faire durer très longtemps ».

  • Depuis des siècles, on perpétue la coutume du « poisson d’avril » dans les pays d’Europe.

Personnaliser / Personnifier

« Personnaliser » signifie « rendre personnel ».

  • L’agence de voyages propose des circuits personnalisés.

« Personnifier » signifie « donner les caractères humains à ».

  • Marianne personnifie la République française.

« Personnifier » signifie également « avoir en soi les caractères propres à ».

  • Il vous dira toujours ce qu’il pense : il est la franchise personnifiée.

Prodige / Prodigue

«Un « prodige » est un événement à caractère magique, miraculeux.

  • Il fait des prodiges avec trois fois rien.

« Prodige » désigne notamment une personne particulièrement douée.

  • Mozart était un enfant prodige.

« Prodigue » est un adjectif qui qualifie les personnes qui dépensent exagérément. Il s’emploie également au figuré dans le sens de « qui donne abondamment ».

  • L’héritier prodigue a dilapidé la fortune de ses parents.
  • Lui, qui d’habitude ne manifeste jamais sa satisfaction, a été prodigue de compliments.

Prolongation / Prolongement

Selon L’Académie française, « prolongation » doit être employé dans le sens temporel et « prolongement » doit être employé dans le sens spatial.

La « prolongation », c’est le fait de prolonger, de poursuivre dans le temps.

  • Il a obtenu la prolongation de son contrat pour une durée de six mois.

Le « prolongement », c’est le fait de prolonger, de rendre plus long, plus grand dans l’espace.

  • La municipalité a décidé le prolongement de la voie piétonne.

Subvenir / Survenir

« Subvenir » à signifie « fournir sous forme d’argent, de don en nature, ce qui est nécessaire à ».

  • L’association aide les SDF à subvenir à leurs propres besoins.

« Survenir » signifie « arriver à l’improviste, arriver brusquement ».

  • La mort est survenue au moment où l’on s’y attendait le moins.

Tenu / Ténu

« Tenu » est le participe passé du verbe tenir. Il s’emploie comme adjectif dans plusieurs sens.

« Être tenu » de signifie « être obligé de ».

  • Nous étions tenus de remettre notre rapport à la fin du mois.

« Bien/mal tenu » s’emploie à propos de lieux, de dossiers… dont on s’occupe correctement ou non.

  • Elle veillait à ce que ses invités soient reçus dans une maison bien tenue.

Une note tenue en musique est une note que l’on fait durer.

« Ténu » est un adjectif qui signifie « très fin, très léger, à peine perceptible ».

  • L’intimidation la faisait parler d’une voix ténue.

Vénéneux / Venimeux

« Vénéneux » s’emploie avec des noms de plantes (notamment les noms de champignons). Les plantes vénéneuses contiennent un poison plus ou moins toxique.

« Venimeux » s’emploie avec des noms d’animaux (notamment les noms de serpents) qui sécrètent une substance toxique en mordant.

Défenseur / défendeur

Le défendeur est la personne contre qui un procès est engagé par le demandeur, et qui va donc chercher à se défendre. On parle aussi de la partie défenderesse.

Il ne faut pas confondre le défendeur et le défenseur, qui est un synonyme d’avocat.

En dehors du contexte juridique, on utilisera bien entendu défenseur

  • Un preux chevalier défenseur de la veuve et de l’orphelin.
  • Les défenseurs des droits de l’homme.

Apporter/ amener

« Apporter » s’utilise avec les choses qu’on peut porter, transporter, ce qui peut tenir dans la main.

  • N’oublie pas d’apporter une bonne bouteille.

« Amener » s’utilise avec les personnes, les animaux et les véhicules.

  • N’oublie pas d’amener ta sœur.

Participer à/ participer de

« Participer à » signifie « prendre part à ».

  • Le PSG a-t-il une chance de participer à la Ligue des clubs champions cette année ?
  • Tu as déjà participé à une boum ?

« Participer de » signifie « faire partie de ».

Drastique/ draconien

« Drastique » est un adjectif qui qualifie des purgatifs et des remèdes énergiques.

  • Le médecin a administré au malade un remède drastique.

« Draconien » est un adjectif qui provient du nom propre « dracon » et qui signifie une excessive sévérité. Il a pour synonyme « vigoureux, radical ».

  • L’administration a dû adopter des mesures draconiennes pour résoudre ses problèmes.

Il faut faire attention aux confusions introduites par le mot anglais « drastic ». Certes, certains dictionnaires acceptent drastique au sens de draconien, mais cet emploi est encore très critiqué.

Décennie/ décade

La « décennie » est une période de dix ans.

  • Dans la dernière décennie, l’université s’est fortement développée.

La « décade » est une période de dix jours.

  • Dans le calendrier républicain de 1793, la décade avait remplacé la semaine.

Il faut se méfier des confusions amenées par le mot anglais « decade » qui signifie « dix ans ».

En un tournemain/ en un tour de main

L’expression correcte est « faire en un tournemain », c’est à dire aussi facilement que de tourner la main. Mais elle a été déformée par l’usage…

On dira donc de préférence :

  • Il l’a culbutée en un tournemain.

et non :

  • Il l’a culbutée en un tour de main.

« En un tournemain », « d’un tournemain » indiquent la rapidité de l’action.

« Un bon tour de main » : avoir une bonne maîtrise de ses gestes pour l’accomplissement d’un acte.

  • Un bon tour de main est nécessaire dans la préparation de certains plats.

Numérique/ digital

L’anglais employant « digit » pour « chiffre » a logiquement formé « digital ».

Mais, en français, « numérique » est préférable.

  • On m’a volé mon appareil photo numérique.
  • J’ai raccordé mon DVD à mon ampli par une connexion numérique.

On préfèrera également « numériser » à « digitaliser ».

  • J’ai passé deux heures à numériser ce document.
  • J’ai enfin numérisé les diapositives de nos dernières vacances.

« Digital » a en français un sens beaucoup plus proche de « doigt ».

  • Le policier a pris mes empreintes digitales.

Près de/ prêt à

« Je suis près de finir mon travail. » : Je suis sur le point de le finir.

« Près » exprime ici une proximité temporelle. « Près » est un adverbe (donc invariable), il est toujours suivi de la préposition « de ».

  • Tu n’es pas près d’emballer une gonzesse avec tes méthodes de drague.
  • Elle n’est pas près d’être riche avec ce qu’elle flambe !

« Je suis prêt à finir mon travail. » : Je suis disposé à le finir.

« Prêt » exprime une capacité, une condition propice ; c’est un adjectif, généralement utilisé comme attribut (donc il s’accorde en genre et en nombre), et il est toujours suivi de la préposition « à ».

  • Je suis prêt à te donner une seconde chance.
  • Elle est prête à partir.

« Elle n’est pas prête de finir son travail. » est donc totalement incorrect !

Attention/ intention

« Attention » : soin

Action de concentrer son esprit sur un objet, sur un fait.

  • L’attention des petites stagiaires était maintenue durant toute la session.
  • J’attire votre attention sur ce point.

Prévenance, soins attentifs envers autrui.

  • Elle a toujours fait preuve d’une grande attention à mon égard.

On trouve « attention » dans plusieurs locutions :

  • Faire attention à : prendre garde de.
  • Avec attention : avec concentration, avec application.
  • À l’attention de : formule en haut d’une lettre ou sur une enveloppe pour en désigner le destinataire.

« Intention » : but

« Intention » s’emploie au sens général de « acte de la volonté par lequel on se fixe un but » : préméditation, but, dessein, arrière-pensée, volonté, objectif, etc.

  • Avoir de bonnes, de mauvaises intentions.
  • Il nous expose ses intentions dans le document qu’il vous a remis.

On trouve « intention » dans plusieurs locutions :

  • Avoir l’intention de : avoir le projet de.
  • Dans l’intention de : en vue de.
  • À l’intention de…, à son intention : pour.
  • Le directeur a prononcé un discours à l’intention des nouveaux arrivés.

L’usage veut que l’on emploie « à l’attention de » pour le destinataire d’une lettre, d’un document. Mais « à l’intention de » pourrait également convenir puisque la locution signifie « pour ».

Anoblir et ennoblir

« Anoblir », c’est accorder un titre de noblesse.

« Ennoblir », c’est donner de la noblesse, élever moralement.

De concert/ de conserve

« de concert » = de façon concertée, pas nécessairement identique.

  • Il agit de concert avec son mentor.

« de conserve » = ensemble, agissant de manière identique (comme deux navires conservant le même cap).

  • Les deux cyclistes roulaient de conserve.

pierre d’achoppement – pierre angulaire

On les confond trop souvent.

Une « pierre d’achoppement » est un obstacle, ce sur quoi l’on trébuche, et non ce sur quoi repose quelque chose.

  • La pierre d’achoppement des relations transatlantiques se situe en Iran d’un côté, en Israël et en Palestine de l’autre.

La « pierre angulaire » (pierre d’angle) par contre est celle sur laquelle viendront s’aligner toutes les autres pierres, la pierre sur laquelle repose un édifice.

  • La qualité sera la pierre d’angle de notre nouvelle politique.

Les commentaires sont clos.